Subject: conference on italian / german legal language

convegno / tagung linguistica giuridica italiana e tedesca : obiettivi , approcci , risultati rechtslinguistik des deutschen und italienischen : ziele , methoden , ergebnisse bolzano , 1 - 3 ottobre 1998 / bozen , 1 . - 3 . oktober 1998 centro pastorale , piazza duomo , 1 / pastoralzentrum , domplatz 1 organizzazione / veranstalter : europea di bolzano / europaeische akademie bozen area scientifica lingua e diritto / bereich sprache und recht con la collaborazione di / in zusammenarbeit mit : provincia autonoma di bolzano - alto adige / autonome provinz bozen - suedtirol comune di bolzano / gemeinde bozen comitato scientifico / wissenschaftliches komitee : bernhard eccher ( universitaet innsbruck ) giovanni b . flores d ' arcais ( mpi fuer psycholinguistik nijmegen , universita ' di padova ) alberto m . mioni ( universita ' di padova ) oskar putzer ( europaeische akademie bozen , universitaet innsbruck ) l ' area scientifica lingua e diritto dell ' accademia europea di bolzano , che da alcuni anni si occupa di linguaggio giuridico italiano e tedesco in ottica terminologica , contrastiva e didattica , organizza a bolzano nei giorni 1 , 2 e 3 ottobre 1998 un convegno di linguistica giuridica , rivolto a quanti - linguisti , giuristi , terminologi , traduttori , docenti di lingue - si occupano di linguaggio e di testi giuridici sia a livello teorico che pratico . il tempo previsto per le relazioni e ' di 30 minuti , a cui seguiranno 10 minuti di discussione . der bereich sprache und recht der europaeischen akademie bozen , der sich seit einigen jahren mit der analyse der deutschen und italienischen rechtssprache unter terminologischen , kontrastiven und fachsprachendidaktischen gesichtspunkten befat , veranstaltet vom 1 . - 3 . oktober 1998 eine tagung zur deutschen und italienischen rechtslinguistik . die tagung wendet sich an all jene - linguisten , fachsprachendozenten , uebersetzungswissenschaftler , terminologen , juristen - die sich aus verschiedenen blickwinckeln , theoretisch oder anwendungsorientiert , mit rechtssprache und rechtstexten beschftigen . fuer jeden vortrag sind 30 minuten und fuer die anschliessende diskussion 10 minuten vorgesehen . programma provvisorio / vorlaeufiges programm ( aggiornato al / letzte aenderung : 15 / 07 / 98 ) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = giovedi ' 1 ottobre / donnerstag , 1 . oktober = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = mattina / vormittag 8 . 30 iscrizione / anmeldung 9 . 00 oskar putzer ( bolzano / innsbruck ) , apertura dei lavori / begruessung 9 . 20 reiner arntz ( hildesheim ) , sprache und recht : eine chance fuer interdisziplinaritaet sezione / sektion i - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 . 00 giovanni rovere ( heidelberg ) , aspetti grammaticali in testi giuridici 10 . 40 eva wiesmann ( forli ' ) , italienische und deutsche fachsprachliche umschreibung des passivs 11 . 20-11 . 40 pausa / pause 11 . 40 piero fiorelli ( firenze ) , leggi bilingui nella toscana della reggenza 12 . 20 federigo bambi ( firenze ) , andrea lancia volgarizzatore di statuti sezione / sektion ii - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 . 00 amedeo g . conte ( pavia ) , pragmatica del linguaggio deontico 10 . 40 andrea belvedere ( pavia ) , semantica e pragmatica nell ' art . 12 preleggi 11 . 20-11 . 40 pausa / pause 11 . 40 paolo di lucia ( milano / camerino ) , la funzione thetica di " sollen " 12 . 20 francesco palermo ( bolzano ) , insieme per forza ? lingua e diritto : un ' aporia epistemologica pomeriggio / nachmittag sezione / sektion i - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 . 00 jane nystedt ( stoccolma ) , l ' italiano nei documenti della cee : le sequenze di parole 15 . 40 luana peotta ( duisburg ) , l ' analisi contrastiva del testo specialistico . teoria , metodo e risultati di ricerca 16 . 20-16 . 50 pausa / pause 16 . 50 ulrich daum ( muenchen ) , frauen und maenner in der rechtssprache 17 . 30 raffaella amiconi ( muenchen ) , forme linguistiche al femminile nella prosa giuridico-amministrativa in italia sezione / sektion ii - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 . 00 paola mariani , luigi parenti ( firenze ) , gli archivi lessicali della lingua giuridica italiana . considerazioni e prospettive 15 . 40 felix mayer ( bolzano ) , die rechts - und verwaltungssprache in suedtirol 16 . 20-16 . 50 pausa / pause 16 . 50 agnieszka stepnikowska ( warszawa ) , fragen der zweisprachigen juristischen lexikographie 17 . 30 johann gamper ( bolzano ) , aufbereitung eines zweisprachigen textkorpus fuer terminologie - extraktion = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = venerdi ' 2 ottobre / freitag , 2 . oktober = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = mattina / vormittag 9 . 00 michele cortelazzo ( padova ) , tipologie testuali e caratteristiche stilistiche dei metatesti giuridici italiani sezione / sektion i - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 . 40 ingo warnke ( kassel ) , juristischer diskurs und etablierung von kultursprachen 10 . 20 reinhard schmidt ( firenze ) , an der grenzlinie zwischen juristischer fachsprache und sozialwissenschaftlichem diskurs : die sprache der deutschen bzw . italienischen rechtswissenschaft 11 . 00-11 . 30 pausa / pause 11 . 30 daniela veronesi ( bolzano ) , la metafora negli articoli scientifici giuridici 12 . 10 markus nussbaumer ( zuerich ) , textlinguistik fuer die gesetzgebung sezione / sektion ii - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 . 40 m . emanuela piemontese ( roma ) , la comprensibilita ' delle leggi italiane : alcune osservazioni quantitative e qualitative 10 . 20 piero mercatali ( firenze ) , applicazione di metodi e strumenti informatici per l ' analisi della comprensibilita ' del testo della costituzione 11 . 00-11 . 30 pausa / pause 11 . 30 carlo biagioli ( firenze ) , strutturazione funzionale delle leggi per la progettazione di strumenti informatici a sostegno del drafting legislativo 12 . 10 jens woelk ( bozen ) , deutsche rechtssprache in suedtirol . irrwege und auswege aus der sicht eines ( deutschen ) juristen pomeriggio / nachmittag sezione / sektion i - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 . 00 isolde burr ( koeln ) , mehrsprachige gesetzgebung und auslegung auf nationaler ebene : die rolle des italienischen in der schweizerischen gesetzgestaltung und in urteilen des schweizerischen bundesgericht 15 . 40 andreas loetscher ( basel ) , legaldefinitionen : textlinguistische probleme ihres gebrauchs im spannungsfeld von praezision , einfachheit und verstaendlichkeit 16 . 20-16 . 50 pausa / pause 16 . 50 werner aufschnaiter ( bolzano ) , die gesetzes - und amtssprache in suedtirol : nicht nur ein problem der uebersetzung 17 . 30 stefano giuliani ( innsbruck ) , la traduzione giuridica tra difficolta ' e strumenti di ausilio sezione / sektion ii - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 . 00 massimo vedovelli / mauro barni / vittorio fineschi ( siena / pavia ) , usi linguistici in ambito giudiziario : strutture lessicali e testuali della perizia scritta e nella testimonianza processuale 15 . 40 franca orletti ( roma ) , intercettazioni telefoniche : teoria della trascrizione 20 . 00 cena sociale / gemeinsames abendessen = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = sabato 3 ottobre / samstag , 3 . oktober = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = mattina / vormittag sezione / sektion i - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 . 30 lorenza rega ( trieste ) , aspetti e problemi della traduzione delle formule di rito nell ' ambito giuridico 10 . 10 marella magris ( trieste ) , i nominali incapsulatori nel diritto . contributo alla competenza testuale e lessicale del traduttore . 10 . 50 stefania coluccia ( bolzano ) , problemi di traduzione nei testi legislativi 11 . 30-11 . 45 pausa / pause 11 . 45 christin coleselli ( bolzano ) , ueber die verwendung einiger begriffe und deren aequivalente : ausgewaehlte beispiele aus der uebersetzerpraxis 12 . 15 cristina fraenkel ( bolzano ) , la traduzione giuridica nell ' ottica del traduttore 12 . 15 monika ueberbacher ( bolzano ) , aspetti e difficolta ' legati all ' interpretazione sezione / sektion ii - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 . 30 gabriella dondolini scholl ( erlangen ) , i progetti vocallit e fachsprache jura per il linguaggio giuridico presso lo sprachenzentrum dell ' universita ' di erlangen - norimberga 10 . 10 susanne muehlhaus ( kingston ) , lernerbeduerfnisse englischer studenten der deutschen rechtssprache 10 . 50 stefania semplici ( siena ) , una proposta per l ' insegnamento del linguaggio del diritto 11 . 30-11 . 45 pausa / pause 11 . 45 stefania cavagnoli ( bolzano ) , valutazione di materiali didattici 12 . 30 lukas wertenschlag ( fribourg ) , deutsch fuer juristen und juristinnen an der zweisprachigen universitaet freiburg / fribourg ( schweiz ) 13 . 15 seduta plenaria / plenarsitzung : conclusione dei lavori / schlussbemerkungen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - iscrizione / anmeldung : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - la partecipazione al convegno e ' aperta a tutti gli interessati . per l ' iscrizione si prega di compilare il modulo d ' iscrizione disponibile sul sito internet del convegno : http : / / www . eurac . edu / linjus98 / index _ it . htm e di inviarlo all ' indirizzo del convegno . l ' organizzazione del convegno offre un servizio di prenotazione albergo fino al 31 / 07 / 98 . per ulteriori informazioni sulle possibilita ' di soggiorno a bolzano si prega di consultare il sito internet : http : / / www . provinz . bz . it / stw / tourismus / hotel _ i . htm . die teilnahme an der tagung ist fur alle interessenten offen . fur die anmeldung ersuchen wir sie , das anmeldeformular auf der internetseite der tagung : http : / / www . eurac . edu / linjus98 / index _ de . htm auszufallen und an die tagungsadresse zuruckzusenden . die tagungsorganisation bietet bis zum 31 . juli einen zimmerreservierungsservice an . weitere infos bezuglich ubernachtungsmoglichkeiten in bozen konnen an der folgenden internet - adresse abgerufen werden : http : / / www . provinz . bz . it / stw / tourismus / hotel _ i . htm . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - indirizzo / tagungsadresse : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - convegno linguistica giuridica area scientifica lingua e diritto via weggenstein , 12 / a i - 39100 bolzano europaeische akademie bozen tagung rechtslinguistik bereich sprache und recht weggensteinstr . 12 / a i - 39100 bozen fax : + 39 + 0471 + 306199 tel : + 39 + 0471 + 306116 ( daniela veronesi ) e-mail : linjus98 @ eurac . edu
